No exact translation found for إِعْطاءُ الدَّعْم

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic إِعْطاءُ الدَّعْم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'UNITAR doit être doté d'un appui financier adéquat.
    واختتم كلامه قائلا إنه يجب إعطاء اليونيتار الدعم المالي الكافي.
  • Cela revient à subventionner les utilisateurs extérieurs au Secrétariat qui sont clients des services d'appui à New York.
    وهذا مؤداه من الناحية الفعلية إعطاء دعم مالي لمستعملي خدمات الدعم في المقر غير التابعين للأمانة العامة.
  • Sens concret à donner à l'appui international en faveur des efforts de développement de l'Afrique
    رابعا - إعطاء معنى عملي للدعم الدولي لجهود أفريقيا الإنمائية
  • La Commission d'enquête chargée d'examiner ces questions doit continuer d'être pleinement appuyée.
    ولا بد من إعطاء كل الدعم للجنة التحقيق المنشأة للنظر في هذه المسائل؛
  • L'Office doit recevoir le soutien collectif qu'il lui faut pour accomplir effectivement son mandat essentiel tant que la question de Palestine n'aura pas été réglée dans sa totalité.
    ويجب إعطاء الوكالة الدعم الجماعي الذي تحتاج إليه للاضطلاع بولايتها الأساسية بفعالية إلى أن تحل قضية فلسطين برمتها.
  • Cet état d'aliénation non seulement empêchait la mère d'assurer à sa fille les soins dont elle avait besoin, mais menaçait gravement l'équilibre psychique de cette dernière.
    وهذه الحالة من الاضطراب النفسي لم يقتصر أثرها على منعها من إعطاء ابنتها الدعم الذي تحتاجه فحسب، بل هدد أيضا التوازن النفسي للطفلة.
  • Toutefois, il ne faut pas donner l'impression qu'une priorité est plus importante que telle ou telle autre. Il convient que la Commission les place sur un pied d'égalité et y réponde en parallèle.
    السيد مونوز (شيلي): أعلن موافقته علي أهمية العملية الانتخابية التي سترسي الأساس للاستقرار علي المدى البعيد، ولذا لابد من إعطاء الأولوية للدعم التقني لهذه العملية.
  • Ce projet a pour objectif d'aider les étudiants autochtones par des appuis économiques et des actions de suivi à réduire les désavantages causés par la marginalisation, l'exclusion et la discrimination et à concrétiser le droit à l'éducation des populations autochtones, en l'occurrence dans l'enseignement supérieur.
    ويهدف هذا المشروع إلى إعطاء الدعم الاقتصادي وتوفير المتابعة لطلاب الشعوب الأصلية في مرحلة التعليم العالي، مساهمة في الحد من أوجه الحرمان الناشئة من التهميش والإبعاد والتمييز، وإعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم. ويتجه هذا المشروع صوب دعم طلاب الشعوب الأصلية المنخرطين في نظام التعليم العالي.
  • La priorité doit aller à l'appui de l'organisation d'élections en 2007 et au suivi de la campagne électorale, notamment grâce au renforcement de la Commission électorale nationale et de la Commission d'enregistrement des partis politiques.
    وتابعت قائلة إنه ينبغي إعطاء الأولوية للدعم من أجل تنظيم الانتخابات في عام 2007 ورصد حملة الانتخابات، عن طريق أمور منها، تعزيز لجنة الانتخابات الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
  • Il convient d'arrêter les auteurs de cette violence et de leur faire répondre de leurs actes, et les survivants doivent recevoir l'attention et l'appui dont ils ont besoin et qu'ils méritent.
    ولا بد من اعتقال مرتكبي هذا العنف وتقديمهم إلى العدالة، ويجب إعطاء ضحاياه الأحياء الرعاية والدعم اللذين يحتاجونهما ويستحقونهما.